Traducciones Crackowia ™

¿Quiénes somos?

Traducciones Crackowia ™, también llamado Traducciones Mérida ™, es un grupo dedicado a la localización y traducción de videojuegos históricos, mayormente discontinuados (abandonware), que en el momento de su creación y distribución carecieron de versión oficial en idioma castellano. Para ello nos valemos de técnicas de ROMhackeo, respetuosas con el código del juego y la estructura de su ROM o disposición de archivos originales, primando así el respeto editorial a la par que la fidelidad al texto original y la calidad del texto traducido. Algunas de las plataformas sobre las que trabajamos son videoconsolas de sobremesa de 16 y 8 bits, MS-DOS, y ordenadores personales de 32, 16 y 8 bits. Entre ellos figuran Super Nintendo, Mega Drive, Nintendo NES, Master System, PC, Amiga, ZX Spectrum, Amstrad CPC, PlayStation, etc.

Entre nuestras obras destacadas figuran trabajos como la traducción al español de Final Fantasy VI de SNES, Chrono Trigger de SNES, Dragon Quest III de SNES, Dragon Quest I & II de SNES, Dragon Warrior de NES y Bahamut Lagoon de SNES, y arcades clásicos.

Listado de traducciones

Bahamut Lagoon (SNES) - Descargar parche de traducción.

Chrono Trigger (SNES) - Descargar parche de traducción.

Final Fantasy III US / VI (SNES) - Descargar parche de traducción.

Ver más...

¿Necesitas poder jugar la traducción en máquina real? Te daremos asistencia sobre cómo poder hacerlo. Contacta con nosotros: [email protected]